這本書記錄了一個生命、一個時代、一次重要的跨文化接觸。對于裨治文這樣一個復(fù)雜的、充滿爭議的人物,作者批判地檢視了他的生活和事業(yè),同時,還以其令人欽佩的技巧爬梳了當(dāng)時歷史背景下各種錯綜復(fù)雜的關(guān)系,包括經(jīng)濟(jì)和宗教機構(gòu)的利益關(guān)系、英美各國在鴉片戰(zhàn)爭中的利益關(guān)系、在《圣經(jīng)》的翻譯過程中日益凸現(xiàn)的教派間的沖突,等等,試圖通過對這位傳教先驅(qū)在中國的活動的研究,加深我們對傳教士在亞洲的傳教運動的了解??傊?,這是一本關(guān)于道德家、政治家、外交官、神學(xué)家、歷史學(xué)家以及漢學(xué)家的書。
(美)雷孜智,1830年,裨治文作為美部會的代表被送往廣東。在少數(shù)于鴉片戰(zhàn)爭前來到中國的新教傳教士中,他起了關(guān)鍵的作用:作為先驅(qū)的學(xué)者和文化中介,他為美國的漢學(xué)研究和建立、發(fā)展早期中美關(guān)系奠定了基礎(chǔ)。由于主編了《中國叢報》,他成為美國的“中國問題專家”。
叢書總序
原版序言
原版謝辭
中文版序
引言
章 千禧年的感召:美國位來華新教傳教士
第二章 在華基督徒協(xié)會
第三章 實用知識傳播
第四章 鴉片、政治和福音
第五章 傳教士外交:服務(wù)政治的誘惑與危險
第六章 上帝的形象:譯名之爭
第七章 華北傳教站:上海VS.“天京”
第八章 傳教士外交:已成就和未實現(xiàn)的千禧年之約
參考文獻(xiàn)
專有名詞中英對照表
譯后記
![]() |
![]() |
![]() |
會員家 | 書天堂 | 天貓旗艦店 |
![]() | ![]() |
微信公眾號 | 官方微博 |
版權(quán)所有:廣西師范大學(xué)出版社集團(tuán) GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) | 紀(jì)委舉/報投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com 紀(jì)委舉報電話:0773-2288699
網(wǎng)絡(luò)出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號 | 備案號:桂ICP備12003475號 | 新出網(wǎng)證(桂)字002號 | 公安機關(guān)備案號:45030202000033號