《羅馬日記》是美國著名小說家、普利策文學(xué)獎(jiǎng)得主裘帕·拉希莉用意大利語書寫的隨筆集,一共二十三篇文章,記錄了她學(xué)習(xí)用另一種語言進(jìn)行表達(dá)、尋找一種“新的聲音”的漫長過程。
這不是一本枯燥的語言學(xué)習(xí)筆記,而是一位小說家開拓新領(lǐng)域的心靈啟示錄——語言的、文化的、自我意識(shí)的。創(chuàng)作者在某個(gè)時(shí)刻感到有必要改變路徑:這是一種瘋狂的沖動(dòng),它可能意味著放棄自己作為表達(dá)者原有的特性與標(biāo)志;這也是大膽的縱身一躍,收獲的是創(chuàng)作與人生更豐富的可能性。
作者簡(jiǎn)介:
裘帕·拉希莉(Jhumpa Lahiri),出生于1967 年,印度裔美國作家。1999 年出版處女作短篇小說集《解說疾病的人》,獲得2000 年“普利策獎(jiǎng)”小說獎(jiǎng),成為該獎(jiǎng)項(xiàng)年輕獲得者。2003年出版長篇小說《同名人》。2008 年出版第二部短篇小說集《不適之地》,被《紐約時(shí)報(bào)書評(píng)周刊》評(píng)為年度十佳圖書*一名,獲“弗蘭克·奧康納國際短篇小說獎(jiǎng)”。2013年出版長篇小說《低地》,入圍“布克獎(jiǎng)”和“美國國家圖書獎(jiǎng)”小說獎(jiǎng)決選名單。拉希莉曾任美國文學(xué)和人文科學(xué)委員會(huì)委員,目前為普林斯頓大學(xué)創(chuàng)意寫作課教授。
譯者簡(jiǎn)介:
張亦非,畢業(yè)于對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)歐洲語言文學(xué)專業(yè),翻譯小說,也寫小說。譯作有《永生者》《差不多兩人的戰(zhàn)爭(zhēng)》《大自然有條隱形線》等。
“賞心悅目,獨(dú)特的自傳……《羅馬日記》以一種新的筆調(diào)呈現(xiàn)了同一位的作家?!暴ぉぁ都~約時(shí)報(bào)書評(píng)周刊》
“精彩動(dòng)人……學(xué)習(xí)意大利語影響了作家的寫作和身份認(rèn)同?;貞涗浺渤錆M了對(duì)寫作和語言的評(píng)論,句句令人難忘。‘為什么要寫作?’她問道?!疄榱颂綄ご嬖诘拿孛?,為了接納自己,為了更靠近外部世界的一切?!髡咛孤首灾t地記述了在文字間找尋自我的歷程,十分感人。”──《柯克斯評(píng)論》
“在這部初試啼聲的散文集中,普利策獎(jiǎng)得主拉希莉描述她對(duì)意大利語的迷戀。有別于也以外語書寫的貝克特和納博科夫,拉希莉并未直接投身小說。雖然書中也收錄了短篇故事,但作者的要旨首先在于訴說自身的故事,她細(xì)膩地描述學(xué)習(xí)語言的經(jīng)歷……她出乎意料的變形記引人入勝,極富洞察力,讓人見識(shí)到語言使人脫胎換骨的力量?!暴ぉぁ冻霭嫒酥芸?p/>
“堅(jiān)定而熱情?!暴ぉぁ秺W普拉雜志》
“優(yōu)雅……極為真誠、抒情、純粹的感性……是我讀過的有關(guān)人生的書寫中,使人浮想聯(lián)翩、不矯揉做作而敏銳的作品?!暴ぉぁ度A盛頓郵報(bào)》
“成熟之作……拉希莉不負(fù)語言大師之名?!暴ぉぁ短┪钍繄?bào)》
“《羅馬日記》洋溢著變形的狂喜;開卷便有沉浸無涯學(xué)海的美麗心靈陪伴?!暴ぉぁ堵迳即墪r(shí)報(bào)》
“私密、引人入勝……拉希莉高明地刻畫了語言習(xí)得的歷程,比大多數(shù)人更賣力,也讓自己走得更遠(yuǎn)?!暴ぉぁ恫ㄊ款D環(huán)球報(bào)》
“拉希莉是精通語言的大師?!读_馬日記》是她和意大利語墜入愛河的故事,字里行間洋溢著熱情。她對(duì)新語言忠誠到拒絕親手將作品譯成英文……作家默默成長,是擺脫完美主義的束縛,也是對(duì)一段全新旅程的沉思?!暴ぉぁ稌r(shí)代雜志》
“像拉希莉這樣功成名就的作家,以后天習(xí)得的語言出版新作,是需要勇氣的……她借此變身成另一個(gè)作家──在她眼中自己行文生澀、不為人知,也才得以自由恣意……然而她明白,作家不可能真正怡然自得地徜徉語言中……書寫總是姍姍來遲,總是在后頭追趕,總是落后,打亂才剛理清的頭緒。書寫瞬息萬變、多彩多姿,也揭露了語言本身的躁動(dòng)?!暴ぉぁ豆婋s志》
“拉希莉的新作展現(xiàn)了她極高的天賦?!薄ɡ盏隆ず惸幔ㄖ骷遥蹲凤L(fēng)箏的人》作者)
“《羅馬日記》異常直率,抒情卻不多愁善感,平淡自若地記述了與一種語言的愛戀,如同奧維德談情說愛的《愛經(jīng)》。”──霍華德·諾曼(評(píng)論家)
著名小說家、普利策文學(xué)獎(jiǎng)得主、美國文學(xué)和人文科學(xué)委員會(huì)委員、普林斯頓大學(xué)創(chuàng)意寫作課教授裘帕·拉希莉用意大利語書寫的隨筆集,榮獲維亞雷焦·凡爾賽利亞國際獎(jiǎng)(Premio Internazionale Viareggio-Versilia),首度收錄拉希莉用意大利語創(chuàng)作的兩個(gè)短篇故事。
功成名就之后的自我流放與變形記,通過學(xué)習(xí)新語言橫渡漫漫文化之海、重塑身份認(rèn)同的心靈啟示錄;擺脫完美主義的束縛,反思一段全新旅程?!笆澜缟线€有很多我不知道的事情。我擁有的只是強(qiáng)烈的意愿,以及盲目而誠摯的信念——被人理解,并理解我自己?!?p/>
一位“精通語言的大師”,在故事、評(píng)論和洞見中揭示新語言何以擁有使人脫胎換骨、獲得另一種視野和身份的力量。數(shù)十家重要媒體盛贊,《追風(fēng)箏的人》作者卡勒德·胡賽尼推薦:“拉希莉的新作展現(xiàn)了她極高的天賦。”
![]() |
![]() |
![]() |
會(huì)員家 | 書天堂 | 天貓旗艦店 |
![]() | ![]() |
微信公眾號(hào) | 官方微博 |
版權(quán)所有:廣西師范大學(xué)出版社集團(tuán) GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) | 紀(jì)委舉/報(bào)投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com 紀(jì)委舉報(bào)電話:0773-2288699
網(wǎng)絡(luò)出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號(hào) | 備案號(hào):桂ICP備12003475號(hào) | 新出網(wǎng)證(桂)字002號(hào) | 公安機(jī)關(guān)備案號(hào):45030202000033號(hào)